lunes, 14 de junio de 2010

Nuestra lengua: "Desgraciado en el juego..."

„Hacerse el sueco“. = Hacerse el desatendido. Hacer como si no se entendiese algo. Según mi opinión este dicho también se basa en lo difícil que es el sueco.

“Poner en un apuro”, = Poner a alguien en una situación penosa. Poner en el extremo de no poder decidirse entre sí o no.

“Estar en apuros”. = Generalmente se dice cuando existe problemas económicos.

“Apurar”. = Consumir hasta el final, por ejemplo: un cigarrillo, un puro o una pipa. Apurar el vaso de vino, la jarra de cerveza, la copa de licor.

“A nadie le amarga un dulce”. = Nadie rechaza algo agradable.

“Por lo tanto”. = En consecuencia.

“Por tanto”. = Así, pues.

“En tanto en cuanto”. = En la medida que.

“Tanto es así”. = Por eso (mismo). No quería estudiar Derecho, tanto es así que se matriculó en Filosofía.

“Tú, ¿de qué vas?” = ¿Qué pretendes? ¿Qué quieres? ¿Qué te has creído?

“Llevar la contraria” = Contradecir,

“Hablar de coña” (coloquial). = Hablar en broma. Estar de cachondeo (coloquial).

“No hay tu tía”. = Imposible. Ni hablar.

“Al burro muerto, la cebada al rabo”. = Querer remediar algo que es irremediable. La inutilidad de hacer algo por una persona fallecida.

“Desgraciado en el juego, agraciado en amores” = Así se consuela a alguien que siempre pierde en el juego. El dicho es muy relativo. Puede ser también desgraciado en amores. De un desdichado así se dice en español que “es el Pupas”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario