martes, 15 de junio de 2010

Nuestra lengua: "Hacer la vista gorda".

„Donde las dan, las toman“. = Quienes se portan mal con los demás, pueden esperar que se porten mal con ellos.

“Más sabe el diablo por viejo, que por diablo”. = Un dicho muy relativo. Es cierto que la mayoría de los viejos tienen mucha experiencia, pero también hay ancianos que no saben nada.

“Hay muchos caciques para tan pocos indios”. = Hay demasiados jefes para tan pocos subordinados.

“No caber en sí (de alegría, de satisfacción)”. = Estar muy alegre, contento(a). Muy satisfecho.

“De buenas cenas están las sepulturas llenas”. = Dicen los médicos que lo sano es cenar poco.

“Pasar un mal trago”. = Un mal momento, un rato desagradable, una mala situación.

“Ir a por todas”. = Querer ganar con mucho éxito en una competición, un concurso.

“Verlas venir”. = Esperar inactivo que llegue algo negativo anunciado.

“Hacer la vista gorda”. = Mirar hacia (a) otro lado.

“Subirse por las paredes”. = Estar furioso, muy enfadado.

“Sacarle punta a todo”. = Buscar, ver o creer ver detalles no gratos en lo que se dice o en las cosas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario