jueves, 17 de junio de 2010

Nuestra lengua: "Estar hecho un brazo de mar"

„Estar hecho un brazo de mar“ = Ataviado con mucho lujo y lucimiento. (DRAE).

“Cagapoquito” = Persona muy tímida.

“Esmirriado” = Delgaducho, debilucho.

“Escuchimizado” = Muy flaco y débil.

“Estar al tanto (de)” = Estar enterado, informado. Estar preparado para cualquier eventualidad.

“La fiera Corrupia” = Persona feísima y desagradable. Bestia muy peligrosa. Viene de los cantares de ciego muy populares en los siglos XVIII y XIX. La Corrupia, según aquellas leyendas, tenía cabeza de toro y cuerpo de lagarto lleno de escamas. Para matarla se necesitó a todo un regimiento de infantería.

“Escribir más que el Tostado” = Escribir mucho. Se refiere a Alonso Tostado (Alonso de Madrigal), entre otros cargos catedrático de la Universidad de Salamanca. Según los eruditos escribió unos 53.890 pliegos.

“Como una guitarra en un entierro" = Totalmente fuera de lugar, inoportuno(a).

“Le sentó como un puñetazo en un ojo” = Muy mal.

“Estar hecho un Adán” = Hombre harapiento, sucio, zarrapastroso.

“Tener siete vidas como el gato” = Según creencia popular es muy difícil matar a un gato porque tiene siete vidas. Se dice de alguien que sale ileso de varios accidentes.

“Armarse la de San Quintín” = Armarse una trifulca o riña muy violenta. Se refiere a la batalla de San Quintín, el día de San Lorenzo (10.08. 1557), contra los franceses, que fueron derrotados por los españoles.

“Haber de todo como en botica” = Una tienda en la que se puede comprar de todo. Referido a personas, gente de toda clase: “En la fiesta hubo de todo como en botica”.

Esperar como el Santo Advenimiento” = Esperar, aguardar, con mucha impaciencia

No hay comentarios:

Publicar un comentario