viernes, 30 de julio de 2010

Nuestra lengua: "Estar en misa y repicando"

„Tengo (siento) el gusanillo“.= Incipiente apetito. Ganas de comer.

“Estar en misa y repicando”. = Quiere decir que no se pueden hacer dos cosas a la vez.

“No te creas”. = No seas confiado. No pienses que algo (o alguien) es como tú crees.

“Tiene buena pinta”. Buen aspecto. Promete ser bueno.

“¿Qué va a ser?” = (En el bar o taberna): “Qué le(s) sirvo?”

“A eso de las 11”. = Hacia las 11. “A eso del amanecer”: cuando amanezca.

“!Hala!”. = Según la pronunciación: 1.- “halaaa”: “!Ahí va eso!. 2.- “!Halá!: “!Qué disparate!”, ¡qué burrada! (te habrás quedado descansado, después de lo que has dicho). 3.- “Hála”: “ya se fastidió (se cayó, se rompió…).

“Cicatero”. = Mezquino, miserable, ruín.

“Tonto el haba” (coloquial/vulgar). = Tonto, gilipollas. (El haba es aquí el glande).

“Cabeza de chorlito”. = Persona de poca inteligencia o muy despistada. El chorlito es una palabra vasca, que significa pájaro.

“Echar la llave”.- = Cerrar con llave.

“Soltar el vientre”. = Producir diarrea.

“Flipar (con)”. = Entusiasmarse (con). Asombrarse. “Luisa flipa ecuchando a Bustamante).

¡Hale! = Venga, vámonos: (“Hale, a comer”). “Hale, ya está bien (por ahora).

“Poner (a alguien) la mano encima”. = Pegarle.

“!No mew digas!”. = ¿Es verdad? (Quién se lo iba a imaginar. Vaya cosas).

No hay comentarios:

Publicar un comentario