miércoles, 1 de septiembre de 2010

Nuestra lengua: "Bicho malo..."


„Bicho malo nunca muere“. = Suele decirse de broma, también de sí mismo, por ejemplo, cuando uno ha superado satisfactoriamente una enfermedad o ha escapado a un peligro.

“Mal bicho”. = Una mala persona, comparada por ejemplo, con un escorpión.

“Pues bien…” = “Llegamos a la cumbre del volcán. Pues bien, no nos atrevimos a continuar”.

“Como te digo”. = “Como te digo, no me apetece salir a pasear”. "Como te digo, ni siquiera me saludó".

“Como alma en pena”. = “le vi pasar como alma en pena” (atormentado).

“Poner a caldo a alguien”. = Criticar severamente, echarle una bronca a alguien. “Poner verde”.

“cascajo”. = Un objeto demasiadamente usado y, por lo tanto, inservible. También se dice de una persona con muy mala salud: “Está hecho un cascajo”.

“Cacharro”. = Es una de las palabras más usadas en España. Su empleo como vasija es más raro. Para un español, un cacharro es un objeto deteriorado, inservible. Pero cuando no se sabe el nombre de una cosa, también se dice “cacharro”. Entramos en una tienda y queremos comprar algo, cuyo nombre desconocemos. Entonces decimos a la vendedora: “Oiga, ¿cuánto vale ese cacharro?”

“Chisme”. = Rumor malintencionado, sin el cual no existirían las televisiones privadas. Es indignante que haya personas dispuestas por dinero a contar su vida privada y permitir que unas personas en el plató, que se llaman periodistas, escarben a base de chismes en lo más íntimo de las “entrevistadas”. “Chisme” también se emplea como “cosa”: “Su abuelo tiene un montón de chismes antiguos en su cuarto”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario