martes, 14 de septiembre de 2010

Nuestra lengua: "Más corrido que una mona"


„Más corrido que una mona“.= Corrido significa aquí haber hecho el ridículo, además de forma sumo vergonzosa.

“Dejar con el culo al aire”. = Coloquial: Dejar en ridículo, hacer que alguien haga el ridículo. Dejar en evidencia: “Con tus palabras, le dejaste con el culo al aire”…

“Tener oído de tísico”. = Tener el oído muy fino; oír muy bien.

“Le dieron a probar su propia medicina”. = Le pagaron con la misma moneda.

“Tragarse sus propias palabras”. = Tener que desmentirse a sí mismo.


“Blanco y en botella”. = Más claro, agua.

“Nadie diga mal del día, hasta que haya pasado”. = Hay que esperar a que pase el día para juzgar si ha sido bueno o malo.

“No echar más leña al fuego”. = En una disputa hay que procurar aplacar los ánimos. No se debe avivar (atizar) la discusión con palabras provocadoras (“leña al fuego”).

“Picoteo”. = Comer a base de pequeñeces.

“Pica-Pica”. = Menú a base de tapas.

“Piscolabis”. = Tentempié.

“Trabajar como un enano”. = En la España cortesana se hacía trabajar a las personas de poca estatura como consejeros, bufones y criados.

“Mangui”. = Cuentista, embustero y, a veces, timador.

“En España hay un huevo de pueblos”. = Muchos pueblos.

“Visto lo visto”. = En vista de la evidencia.

“Se lo pasa de puta madre”. = (Coloquial y vulgar): Se divierte muchísimo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario