jueves, 13 de enero de 2011

Nuestra lengua: "Tanto monta..."


“Tanto monta, monta tanto”. = De pequeños aprendimos en el instituto que esta frase se refería a la igualdad de poder dentro de la pareja formada por Fernando II de Aragón e Isabel I de Castilla, más conocidos como los Reyes Católicos. En realidad, Fernando de Aragón, mucho antes de casarse con Isabel, había incorporado el lema “tanto monta” a su escudo de armas. La que parece ser la versión más fidedigna del origen de dicha expresión nos dice que fue el gran humanista y gramático español Antonio de Nebrija quien sugirió al rey Fernando que ese lema le vendría de perlas para completar el escudo heráldico en el que figuraban un yugo y un nudo y que se podían tomar como alusión a la leyenda del nudo gordiano de Alejandro Magno en el sentido de “tanto monta” = da lo mismo cortarlo que desatarlo. Más tarde, una vez casados Isabel y Fernando, el escudo heráldico cambia ligeramente. En él aparecen: el yugo, las flechas, el nudo y el lema “tanto monta”. El pueblo, seguramente por aquello de la rima, que gusta tanto a los españoles, le añadió la coletilla de “…monta tanto, Isabel como Fernando”. Pero lo peor estaba por venir: Durante la dictadura franquista, el régimen se apoderó de la figura de los Reyes Católicos como si “su España” fuese la única y auténtica heredera de esas dos grandes figuras de la Historia. Y, por si eso fuera poco, la Falange Española hizo suyo el lema de “monta tanto” y lo incluyó, junto al yugo y las flechas, al emblema de Falange Española y de las JONS. Al ser ésta adsorbida por el llamado “Movimiento Nacional”, el escudo pasó a convertirse en un símbolo del régimen de Franco, por lo que en el actual Reino de España no está permitida su utilización (aunque la Falange lo sigue utilizando como logotipo).

“Ordenes son órdenes”. = Hay que obedecer, guste o no guste, el mandato dado por un superior (en el sentido de: “donde hay patrón no mandan marineros).

“Hablar bien no cuesta dinero”. = Se le dice a una persona que utiliza profusión de tacos y palabras malsonantes para que se esmere en hablar un poco mejor.

“Cerocoma“. = Imposible, para nada.

“Es más cursi que un repollo con lazos. = Muy, muy cursi.

“Paniaguado“. = Antigua denominación para el servidor de una casa. Hoy se utiliza despectivamente para dar a entender que alguien es un “muerto de hambre”, sin oficio ni beneficio.

“Írsele a alguien la perola. = Despistarse, írsele el santo al cielo.

“Ser más peligroso que una piraña en un bidet”. = Huelgan los comentarios.

“Estar a la vista (que). = Es evidente

“A otra cosa mariposa”.= Pasar a hablar de otro asunto. Cambiar el rollo.

“Sin mediar palabra”. = Sin decir nada.

“De golpe y porrazo” = inesperadamente, súbitamente, sin avisar.

“Estar de muerte”. = Requetebién.

No hay comentarios:

Publicar un comentario