jueves, 3 de febrero de 2011

Nuestra lengua: "Boca sin muelas...."

“Boca sin muelas es como molino sin piedra“. = No sirve para comer, lo mismo que un molino sin piedras no sirve para moler. Esta conocida frase, como tantas otras, procede de "El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha" (capítulo XVIII).

“Mirar por el rabillo del ojo”. = Mirar sesgadamente.

“¿Dónde quedamos? = ¿Dónde nos encontramos?

“Quedaron en hacer una excursión en bici”. = Se pusieron de acuerdo para hacer algo; decidieron ir juntos a algún sitio.

“¿En qué quedamos?”. = ¿Qué queremos hacer? “Hoy dices no, ayer decías sí, ¿en qué quedamos?”

“No tengo cuerpo para hacer algo”. = No me siento bien, no tengo ganas.

“A mí me la bufa”. = (Coloquial vulgar): me la trae floja. (Coloquial): Me da igual, me da lo mismo.

“Leer de una tirada”. = Seguido, sin parar.

“Parecer una carraca”. = No parar de hablar, hablar como una cotorra.

“Tener la cara de cemento armado”. = Tener la cara muy dura.

“No despegar a alguien ni con agua caliente”. = No poder apartar a alguien de su cargo. Aferrarse alguien a su sillón. Similar: “No despegar a alguien ni con disolvente”.

“Coche de punto”. = Pequeña carroza tirada por un caballo o una mulilla.

“A piñón fijo”. = Repetir siempre lo mismo sin variar una coma. Pensar sólo en un sentido. En el ciclismo, ir a piñón fijo significa utilizar una bicicleta que no tiene cambio de marchas y que se para en cuanto se deja de pedalear.

“Llevarse de calle a las mujeres”. = Gustar mucho a las mujeres.

“Contante y sonante”. = Pagar en metálico.

“Ser muy solapado”. = muy hipócrita, disimulado. Que oculta de manera maliciosa sus verdaderas intenciones. “Solapadamente”: a escondidas, muy disimuladamente.

1 comentario: