sábado, 19 de marzo de 2011

Nuestra lengua: "Cascarrabias"


“Cascarrabias”. = Persona que fácilmente se enoja, riñe o muestra enfado (RAE).

“Estar con el alma en vilo”. = Vivir con un miedo permanente de que suceda algo.

“La cosa está chunga”. = La cosa no pinta bien.

“Tener más cara que espalda”. = Tener mucho morro, ser un caradura.

“Madrugarle a uno la perdiz”. = Cuando un cazador abate la perdiz, porque otro ha errado el tiro.

“Marear la perdiz”. = Hablar con circunloquios.

“Estar en la cresta de la ola”. = Estar social y económicamente arriba.

“Soltar la mano a pasear”. = Repartir bofetadas.

“Tener la brújula averiada”. = Estar confuso, desorientado, despistado.

“Un micrófono fríe”. = Produce sonidos, interferencias; hace contacto.

“Una piñata blanca; unos piños blancos”. = Una dentadura con fundas iguales y blanquísimas como un bidet.

“Tener patente de corso” = Tener permiso para hacer, decir o escribir lo que a uno le de la gana. Se refiere a la carta que oficialmente se obtenía para emprender incursiones navales contra los piratas.

“Tener arrugas en el alma”. = Se refiere a la persona que ha renunciado a todos los placeres, que no desea seguir viviendo.

“Botellódromo”. = Lugar donde se celebran “botellones”.

“Pasar página”. = Pasar a otro asunto. Olvidar.

“El garrafón”. = Bebida alcohólica (coñac, ginebra, whisky…) de mala calidad.

“Sorberle a alguien el seso”. = Hacer perder a alguien la capacidad de pensar. Enamorar a alguien locamente. Obsesionar a alguien con algo.

“A este hombre le patinan las neuronas”. = No rige bien. Está algo mal de la azotea.

No hay comentarios:

Publicar un comentario