martes, 12 de abril de 2011

Nuestra lengua: "Echando chispas"



“Hacer algo echando chispas”. = Cuando se realiza una tarea velozmente, muy rápidamente.

“Echar chispas por los ojos”. = Estar enojadísimo pero, por algún motivo, poderlo únicamente demostrar por medio de miradas asesinas.

“A pan duro, diente agudo”. = Hay que ser perseverante para alcanzar una meta, aunque se tengan que hacer muchos sacrificios.

“Tener la cabeza como un bombo”. = Tener la cabeza embotada, pesada. Tener un enorme dolor de cabeza.

“Ponérsele a alguien la cabeza como un bombo”. = Cuando en una reunión hablan muchas personas a la vez en voz alta o cuando existe gran ruido, lo que causa molestia acústica.

“Ponerle a alguien la cabeza como un bombo”. = Se dice cuando alguien a base de habladurías y razones le llena a otra persona la cabeza de tal forma que ésta la siente a punto de estallar.

“Poner la zancadilla”. = Colocar una pierna entre las piernas de alguien que anda o corre, para que pierda el equilibro y se caiga.

“Poner trabas”. = Poner obstáculos, impedimentos, para que no prosperen las aspiraciones o intenciones de alguien.

“Al ave de paso, cañazo”. = Critica a los hosteleros que cargan sus facturas en demasía cuando observan que sus clientes son turistas de paso.

“Este es de la compañía de la alpargata, que en el camino se desata”. = Se usa como descalificación cuando alguien no está (o utiliza algún tipo de excusa para escabullirse) en un momento en el que su ayuda sería necesaria.

“Vino, leña y amigos cuanto más viejos, más preferidos. = Como se entiende, un vino viejo vale más que un vino joven. Lo mismo ocurre con los “rancios” amigos de toda la vida.

“Al que mucho teme, más le viene”. = Los cobardes suelen tener más disgustos que los valientes.

“Vanse los amores y quedan los dolores”. = Cuando uno se enamora no piensa en el sufrimiento que puede seguir al amor cuando éste se acaba.

No hay comentarios:

Publicar un comentario