lunes, 3 de octubre de 2011

Nuestra lengua: Panda









“Panda”. = Pandilla, muchedumbre.

“No tener empacho en (hacer algo)”. = No tener escrúpulos en sus malas acciones.

“Ir cocío como un piojo”. = Estar más borracho que una cuba.

“Le puso los tochos”. = Le fue infiel. Similar: Le puso los cuernos.

“Darse un pirulo”. = Salir de paseo o de marcha.

“No coscarse”. = 1. No percatarse, no darse cuenta de algo. 2. No ligar (jerga juvenil). Similar: no comerse un rosco.

“Estar uno que lo tira”. = Tener mucho dinero. Similar: “Estar montado en el dólar".

“Y los que anduvo a gatas”. = Dícese de quienes se quitan años.

“Cazar”. = Coger en una mentira. Similar: Pillar.

“Vacilar”. = Tomar el pelo a alguien.

“No me taladres”. = No me molestes. Similar: No me des la tabarra.

“Pasarse”. = Llamar la atención por algo negativo. “Se ha pasado dos (tres) pueblos”, se ha pasado mucho. También se emplea en un contexto positivo: “Te has pasado con tu bonito regalo”.

“Pava”. = Tía, chavala.

“No se puede aplaudir con una sola mano”. = (Del árabe): Para acuerdos o negocios importantes hacen falta dos (personas).

No hay comentarios:

Publicar un comentario