lunes, 14 de noviembre de 2011

Nuestra lengua: "Sonrisa de truhán nocturno"


“Tener sonrisa de truhán nocturno”. = Media sonrisa, canalla y seductora a la vez (como la que emplean algunos sinvergüenzas profesionales que saben utilizar su turbio atractivo para realizar sus estafas, engaños y trapicheos en el mundo de la noche).

“Ser más raro que un gallo (una gallina) con dientes”. = Ser el colmo de rareza.

“Te la tiene guardada”. = Quiere vengarse de ti. “Simple”. = Ingenuo. Inocentón.

“Tener para rato”. = Por mucho tiempo.

“Dar con alguien”. = Encontrar a alguien, a quien se buscaba.

“Hijo de papá”. = Niño mimado de familia rica.

“Cura más el tiempo que el ungüento”. = El tiempo cura muchas heridas, sobre todo las sentimentales.

“Pazguato”. = Imbécil, idiota, majadero.

“Tener pocas luces”. No ser muy despabilado, no ser listo.

“Ser más malo que un rajón". = Ser muy travieso. "Rajón" significa aquí “rasgón” (desgarradura en la ropa).

“Amigos buenos: uno entre cientos”. = Es muy difícil un amigo de verdad.

“Perder la chaveta”. = Perder la cabeza.

“Zarcillos”. = Pendientes en forma de aro.

“Mujer de rompe y rasga”. = Mujer atractiva y, a veces, también con mucho carácter. Similar: Mujer de bandera.

“Cosario”. = (anticuado)1. Persona que llevaba encargos de un lugar a otro. 2. Cazador de oficio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario