martes, 13 de marzo de 2012

Nuestra lengua: "Corazón de alcachofa"



“Corazón de alcachofa”. = Se dice del hombre o de la mujer que se enamoran con facilidad y cambian frecuentemente de pareja.

“No me digas más”. = La cosa está ya clara.

“Pichabrava”. = Coloquial. Se aplica a quien presume de tener varias amantes a la vez, de atraer a las mujeres. En la expresión existe generalmente un grano de ronía. Eufemismo también para “impotente”.

“Hacer pupa”.= Hacer daño. Del lenguaje infantil, también usado por los adultos. “En los negocios ha perdido un millón de euros” “Eso hace pupa”.

“Hacer perrerías a alguien”. = Maltratar (también psíquicamente).

“Caer en picado”. = (Aviones). Lenguaje figurado: Irse al traste a gran velocidad: la buena reputación o la fortuna de alguien.

“Por un oído le entra, por el otro le sale” (y algunos chistosos añaden: “y por el agujero del culo se va a la calle”). = No hacer caso (o no darse por aludido).

“Tener chispa”. = Tener gracia o ingenio.

“Pizca”. = Muy poco. “Lo que has dicho no me hace ni pizca de gracia”. ”Solamente bebió una pizca de aguardiente”.

“Brotar como setas en otoño.= Proliferar.

“Ponerse hasta el culo de”. = Atiborrarse de alcohol o de otras drogas.

3 comentarios:

  1. Fue muy bueno esas palabras
    que chispa dicen las gentes cada dia mas que avanza
    ahora uno ya sabe que significa

    ResponderEliminar
  2. El de corazón de alcachofa se usa mucho en francés :-)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mi me parece que está copiado del "coeur d'artichaut" francés.

      Eliminar