lunes, 16 de abril de 2012

Nuestra lengua: Ir como un perro apaleado


“Ir (también: andar) como (un) perro apaleado”. = Ir temeroso, triste y cabizbajo como un can que ha recibido una paliza También se utiliza para expresar que alguien tiene miedo de que le suceda algo malo.

“Yayo, yaya”. = Del catalán, significa abuelo y abuela. Ambos vocablos se van extendiendo por otras partes de España. Se usa también de forma despectiva por gente joven para referirse a una persona de edad avanzada.

“Cortafuegos”. = La palabra forestal “cortafuegos” denota un sistema para impedir la propagación de un fuego. Suele consistir en una serie de zanjas excavadas en el terreno. En la informática, el cortafuegos (traducción literal del inglés: “firewall”) es el dispositivo de protección que bloquea el acceso al ordenador de personas no autorizadas e impide el ataque al sistema del PC por parte de terceros.

“No tener vuelta de hoja”. = Es evidente en cualquier sentido. Es definitivo. No cabe contestación. Es una verdad incuestionable.

“Ir encordado(a). = En el alpinismo significa estar sujeto mediante cuerdas a los demás compañeros(as).

“Ser cáustico”. = Ser corrosivo. Incisivo. Hiriente en una crítica o sarcástico. “Su humor es cáustico.

“Lolas”. = Lenguaje juvenil: tetas.

“Rugirle a uno las tripas”. = Sonarle a uno las tripas porque tiene mucha hambre. Tener un hambre canina.

“Troncharse de risa”.= Mondarse de risa. (Coloquial) Mearse de risa.



No hay comentarios:

Publicar un comentario