jueves, 28 de junio de 2012

Nuestra lengua: "Tobillera de rastreo"





“Tobillera de rastreo”. = Pulsera electrónica que se les coloca a algunos presos (en libertad condicional, en régimen abierto o presos domiciliarios) para poder siempre localizar su ubicación por GPS por si tratan de darse a la fuga.

“Tener llena la mochila histórica”. = Tener mucha experiencia en un campo específico.

“Tener muchos arrestos”. = Ser muy valiente, muy echado para adelante.

“Va a ser entrada por salida”. = Entrar y salir. Decir hola y adiós.

“Estar más callada (más aburrida) que una puta por Cuaresma.” = Antiguamente, la Cuaresma era tiempo de abstinencia, también en lo carnal.

“Darse de manos a boca con alguien o con algo”. = Toparse con, darse de bruces con.

“Mucho te quiero perrito, pero de pan poquito”. = Te tengo mucho cariño, pero no esperes nada de mí,

“Ser más infantil que un vagón de muñecos. “ = Pues lo dicho.

“Amigo de lo ajeno” = Ladrón.

“El Chispas”. = Jocoso para electricista.

“Estar hecho una buena pieza”. = Persona pícara, viciosa, o astuta, avisada y traviesa (DRAE). Si se refiere a un niño: ser travieso, revoltoso, ser un pillo (hoy diriamos: "ser un trasto").

No hay comentarios:

Publicar un comentario