martes, 11 de septiembre de 2012

Nuestra lengua: “Araña”


“Araña” (también: “lámpara de araña). = Aparte del arácnido conocido por todos, la palabra puede referirse también a una lujosa lámpara que cuelga del techo con varios brazos adornados con numerosas lágrimas de cristal.

“Quisquilloso”. = Fácilmente irritable. Que le da mucha importancia a pequeñeces.

“Lumbrera”. = Que destaca mucho por su inteligencia,

“Deleznable”. – Disgregable, desmenuzable con facilidad. Resbaladizo. Suele utilizarse en el sentido de “detestable”, “abominable”, lo cual es incorrecto.

“Detentar”. = Ejercer el poder ilegalmente. No confundir con “ostentar”, ejercer el poder legalmente.

“Tiene más morro que un oso hormiguero”. = Un morro que se lo pisa.

“Dar el do de pecho”. =Triunfar, tener éxito. Conseguir algo preciado.

“Bartolo tenía una flauta/con un agujero solo/ si no fuera por el agujero/ no sería la flauta de Bartolo.”= Antigua canción repetitiva de corro infantil, que solían cantar los chiquillos a los Bartolos. Similar: “José se llamaba el padre y Josefa la mujer y tenían un hijito que también se llamaba José”.

“Señor muerto, esta tarde hemos llegado”. = La importancia de la puntuación. La mencionada frase cambia completamente de sentido se la escribimos así: “Señor, muerto está. Tarde hemos llegado”.

1 comentario:

  1. La canción infantil es: "Bartolo tenía una flauta/ con un agujero solo/ Y a todos daba la lata/ con la flauta de Bartolo".
    De la manera que lo pones los dos versos últimos no pegan.

    ResponderEliminar