martes, 23 de octubre de 2012

Nuestra lengua: "Huele a perros"



“Huele a perros”. = Huele muy mal, despide hedor, apesta.

“Vida perra”. = Vida miserable.

“En tanto en cuanto”. = En la medida que, en cuanto. “El contrato entrará en vigor en tanto en cuanto en tanto lo firme el propietario”.

“Luz mortecina”. = Luz muy débil, con escaso brillo

“Estar muy suelta”. = “Esa chica está muy suelta”. Se dice de una joven que es muy libre, que hace lo que quiere, que goza de plena libertad. Choca esta actitud con aquel dicho, no tan lejano, de que la mujer (casada) en casa y con una pierna atada a la pata de la cama (o una pierna quebrada).

“Hacerse cruces”. = Sorprenderse, quedarse estupefacto.

“Coraje”. = (Andalucía): Tener coraje; sentir mucha rabia, gran disgusto: “Cuando leyó la carta le entró mucho coraje”.

“Cebollo, cebollino”. = Tonto, obtuso.

“Se dice pronto”. = Locución que equivale a “es más fácil predicar que dar trigo”. Otras vertientes: sorpresa, asombro. “Ha pagado 40 mil euros a Hacienda” – “Se dice pronto”.

“No tiene sentido llorar por la leche derramada” (no use craying over spilt milk). = De origen inglés, significa que es inútil quejarse por lo que se ha perdido.






No hay comentarios:

Publicar un comentario