martes, 4 de diciembre de 2012

Nuestra lengua: "El ojo de una aguja"




“El ojo de una aguja”. = No tiene nada que ver con el orificio a través del cual se enhebra la aguja. El ojo de una aguja era un portón lateral que tenían las ciudades amuralladas. La puerta principal se solían cerrar por las noches a una hora fija. Los mercaderes que llegaban tarde y se encontraban ese acceso a la villa ya cerrado, tenían que recurrir al “ojo de la aguja” para entrar: si iban en camello, la cosa no era nada fácil, ya que había que arrodillarlo, descargarlo, pasar los bultos uno a uno y, finalmente, ya sin carga, hacerlo entrar reptando (si es que el animal quería) por ese portón secundario. Por ello, la cita bíblica atribuida en los Evangelios al polémico personaje Jesús: "Porque es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios" (Lucas 18:25) no se refiere a la aguja de coser, sino a esa puerta pequeña que se abría generalmente para permitir el paso a los caminantes rezagados. Es una metáfora que refleja una diferencia muy grande. Existen también algunos que creen que Jesús se refería a una soga muy gorda, mientras que otros señalan que tales exageraciones existen en otras religiones. En el mundo rabínico existían expresiones como “un elefante por el ojo de una aguja”.

“Chapar”. = En argot, cerrar. “Este restaurante chapa a las doce de la noche”.

“No confíes tu secreto ni al más discreto”. = Es más prudente desconfiar de la gente cuando se tiene un cadáver en el armario y no se quiere que ese hecho encubierto sea divulgado.

“Si nadie te envidia, poco vales”. = Es preferible que nos tengan envidia a que nos tengan compasión porque nadie envidia al insignificante. Similar: “Vale más la envidia que la piedad”.

“Casarás y amansarás”. = Aunque la excepción confirma la regla, generalmente, hasta los (las) más irresponsables y cabezas locas suelen calmarse y convertirse en hombres (mujeres) de bien al fundar una familia.

“Estaba cantado”. = Era intuido o conocido de antemano. “Estaba cantado su nombramiento como ministro”.

“Vivaracha””. = muy animada, muy alegre.

“Vete (anda) que te ondulen”. Ondular: hacer la permanente. “Anda, y que te ondulen con la 'permanén y pa' suavizarte que te den colcrem” ... Así reza el estribillo del chotis del Pichi de la obra de teatro musical “Las Leandras”. En sentido figurado: “márchate”, “lárgate”, “aire”, “vete a la porra” (“a hacer puñetas”).

“Hacer pupa en el bolsillo”. = Resultar caro.

“Cerrado a piedra y lodo”. = Herméticamente cerrado (sobre todo: puertas y ventanas).




1 comentario: